Muhteşem-i Kâşânî’ninKerbelâ MersiyesininManastırlı Mehmed Rif’atTarafından YapılanBilinmeyen Bir Tercümesi veBu Tercümenin OsmanlıTercüme Geleneğindeki Yeri
Dosyalar
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Biyografik kaynaklar son dönem Osmanlı şairlerindenManastırlı Mehmed Rif’at (ö. 1907)’in bir Dîvânçe’sininbulunduğunu kaydederler. Bu Dîvânçe veya Mecmû’a-i Eş’ârMehmed Rif’at hayatta iken basılmadığı ve elyazması hâli demuhtemelen müsvedde hâlinde kaldığı için günümüzeulaşamamıştır. Ancak, İstanbul Üniversitesi Nadir EserlerKütüphanesi Katalogu’na kayıtlı bir yazma eser, MehmedRif’at’in bu kayıp Dîvânçe/Mecmû’a-i Eş’âr’ından izlertaşımaktadır. Bu yazmada yer alan terkîb-bend nazım şekliyleyazılmış şiir, Rif’at’in tezkirelerde zikredilen Kerbelâmersiyesidir. Bu çalışmada, Manastırlı Mehmed Rif’at’a aitmersiyenin transkripsiyonlu metni ve diliçi çevirisi verilmiştir.Bu şiir aynı zamanda Fars şairi Muhteşem-i Kâşânî (ö.1588)’nin Kerbelâ mersiyesinin nazmen tercümesi olduğu içintranskripsiyonlu metnin dışında mersiye, Farsça aslıylamukayese edilmiş ve metnin Osmanlı tercüme geleneğindekiyeri değerlendirilmiştir.










