Karamanlıca Bir Zebur'da Yapı Bakımından Devrik Cümleler

dc.contributor.authorKahya, Hayrullah
dc.date.accessioned2022-01-27T16:46:02Z
dc.date.available2022-01-27T16:46:02Z
dc.date.issued2017
dc.departmentMAUNen_US
dc.descriptionanemonen_US
dc.description.abstractIn almost all Turkish grammar books the term of anacoluthon has been described as a kind of sentence whose predicate located in the first or middle of the sentence. This kind of sentence, anacoluthon, is usually used in colloquial speech and some specific texts have colloquial speech. There are anacoluthons in every period of Turkish language history. They are rare in Kokturk Turkish, but they began to increase from period of Old Uighur Turkish. In Turkey Turkish, after Turkish Language Revolution, especially Nurullah Atac (1898-1957), a famous author in Turkish literature, consciously made an effort that they began to increase comparatively in written language of Turkish. In current study, I analyzed anacoluthons in two main categories in a Psalm book written in Turkish with Greece alphabet, which means Karamanlidika. First part consists of anacoluthons which have only one element after predicate. The second part consists of anacoluthons which have multiple elements after predicate. Most of anacoluthons in the text have the same structure in other Turkish texts. However, in the Psalm, frequency of the sentences having multiple elements after predicate is more dominant than other untranslated Turkish texts. Additionaly, it has been looked that some of the anacoluthons in the text have some effect of the Greek grammatical structure.en_US
dc.description.abstractHemen hemen tüm dilbilgisi kitaplarında “yüklemi sonda olmayan cümle” şeklinde tanımlanan devrik -kimi kaynaklarda kuralsız- cümle, daha çok konuşma dilinde ve konuşma diline yakın bir dille yazılmış metinlerde görülür. Devrik cümleye Türk dili tarihinin her döneminde az çok rastlanmaktadır. Köktürkçede nadiren görülen devrik cümleler, Eski Uygur Türkçesi döneminden itibaren dilimizde daha sık görülmektedir. Türkiye Türkçesinde ise devrik cümle, Dil Devrimi’nden sonra Nurullah Ataç (1898-1957) gibi yazarların bilinçli gayretleriyle yazı dilinde tekrar canlanmaya başlamıştır.Bu çalışmada Grek harfli Türkçe (Karamanlıca) ile yazılmış bir Zebur (Psaltrion)’da geçen devrik cümleler, yapıları bakımından incelenmiştir. Çalışmada devrik cümleler, yüklemden sonra tek ögenin bulunduğu devrik cümleler, yüklemden sonra birden çok ögenin bulunduğu cümleler olmak üzere ikiye ayrılarak incelenmiştir. İncelediğimiz metindeki devrik cümlelerin çoğu Türkçe diğer metinlerde de rastlanabilecek yapıdadır. Yüklemden sonra birden çok ögenin geldiği cümle oranı telif Türkçe metinlere göre nispeten fazladır. Bazı devrik yapıların ise Yunancanın etkisini taşıdığı görülmektedir.en_US
dc.description.dergiparkid292024en_US
dc.identifier.doi10.18506/anemon.292024
dc.identifier.endpage692en_US
dc.identifier.issn2149-4622
dc.identifier.issue3en_US
dc.identifier.startpage679en_US
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.18506/anemon.292024
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12639/3221
dc.identifier.volume5en_US
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotr
dc.publisherMuş Alparslan Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofAnemon Muş Alparslan Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Başka Kurum Yazarıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectAnacoluthonen_US
dc.subjectSyntaxen_US
dc.subjectKaramanlidikaen_US
dc.subjectPsalmen_US
dc.subjectKaramanlidesen_US
dc.subjectKaramanlıcaen_US
dc.subjectZeburen_US
dc.subjectDevrik Cümleen_US
dc.subjectSöz Dizimien_US
dc.subjectKaramanlılaren_US
dc.titleKaramanlıca Bir Zebur'da Yapı Bakımından Devrik Cümleleren_US
dc.title.alternativeAnacoluthons in a Karamanlidika Psalm in Terms of Structureen_US
dc.typeArticle

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
3221.pdf
Boyut:
639.98 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text